(щас у меня истерика начнется!)
Оригинал:
-- Полковник Чемберлен, вы меня слышите?
(вопрос вполне естественнен, ибо до сих пор
полковник с очень отсутствующим видом:)
смотрит не на стоящего перед ним
генерала, а куда-то внутрь себя:).
-- Да сэр. Мы должны отступить.
Переводчик:
-- Что мы будем делать?
-- Да сэр. Мы выполним свой долг, чего бы это нам не стоило.
КАКУЮ ТРАВУ ЭТОТ ПЕРЕВОДЧИК КУРИЛ????
Оригинал:
-- Полковник Чемберлен, вы меня слышите?
(вопрос вполне естественнен, ибо до сих пор
полковник с очень отсутствующим видом:)
смотрит не на стоящего перед ним
генерала, а куда-то внутрь себя:).
-- Да сэр. Мы должны отступить.
Переводчик:
-- Что мы будем делать?
-- Да сэр. Мы выполним свой долг, чего бы это нам не стоило.
КАКУЮ ТРАВУ ЭТОТ ПЕРЕВОДЧИК КУРИЛ????
no subject
Date: 2005-05-05 07:39 pm (UTC)У меня хоть Геттисберг с нормальным переводом...
no subject
Date: 2005-05-05 07:40 pm (UTC)А вот это... нечто...
no subject
Date: 2005-05-06 05:17 am (UTC)